top of page

DE NEUVILLE Architecture est un studio d’architecture d’intérieur éco-responsable. 

Il compose des lieux singuliers et enchanteurs, où la lumière et la matière révèlent,

avec justesse et poésie, l’histoire de celles et ceux qui les habitent.

Fondé par Géraldine de Neuville, architecte urbaniste de formation, le studio développe des projets de rénovation

ou de transformation intérieure ainsi que de la création de mobilier sur mesure en Belgique et au Mexique.

Founded by Géraldine de Neuville, an urban architect by training, the studio DE NEUVILLE ARCHITECTURE develops renovation

and interior transformation projects, as well as furniture design, in Belgium and Mexico.

de
NEUVILLE
architecture

 

 

 

Architecte urbaniste diplômée de l’UCLouvain (2012), Géraldine se spécialise ensuite en stratégies urbaines et territoriales à Barcelone et à Delft. Après plusieurs collaborations en Belgique et à l’étranger, elle fonde DE NEUVILLE Architecture pour explorer une architecture d’intérieur sensible, durable et ancrée dans des valeurs écologiques, locales et responsables.

 

Depuis 2017, elle est assistante professeure et chercheuse à l’UCLouvain (LOCI), où elle étudie les systèmes urbains, en particulier la gestion des déchets, des ressources et les pratiques (in)formelles qui en découlent.
 

Depuis 2021, elle mène des recherches de terrain auprès des communautés de collecteurs de déchets de la zone métropolitaine de Mexico City et développe, avec eux, un projet de documentaire ethnographique.

 

Elle est également fondatrice de LABRIC, un atelier de découpe et de gravure laser fondé en 2017, dédié au design et à l’exploration des matériaux.

 

 

 

 

 

Graduating as an urban architect from UCLouvain in 2012, Géraldine later specialized in urban and territorial strategies in Barcelona and Delft. After several professional experiences in Belgium and abroad, she founded

DE NEUVILLE Architecture to explore a sensitive and sustainable approach to interior architecture, rooted in ecological, local and responsible values.

​

Since 2017, she has been an assistant professor and researcher at UCLouvain (LOCI), where she studies urban systems, in particular waste and resource management, as well as the (in)formal practices that emerge from them.


Since 2021, she has been conducting field research with waste collector communities in

the metropolitan area of Mexico City, and is developing, together with them, an ethnographic documentary project.

​

She is also the founder of LABRIC, a laser-cutting and engraving workshop founded in 2017, dedicated to design and material exploration.

deNeuvilleGéraldineArchitecte.jpg

 

 

 

Attirée par les matériaux de réemploi, les matières naturelles, les objets anciens et les espaces porteurs d’âme, Géraldine inscrit sa pratique dans une démarche plus lente et sensorielle, qui valorise l’existant et le déjà-là plutôt que la création de neuf.

​

Elle privilégie le réemploi, les matériaux biosourcés et les savoir-faire locaux pour composer des lieux (im)parfaits, riches en matière et en lumière naturelle.

​

Dans ces espaces sensibles, le mobilier est intégré avec justesse dans son contexte, afin de laisser émerger, avec émotion et poésie, une nouvelle histoire, à vivre et à habiter par leurs occupants.

 

 

 

 

 

Drawn to reclaimed materials, natural textures, found objects and soulful spaces, Géraldine grounds her practice in a slower, more sensory approach that values what already exists rather than creating something new.

​

She favors reclaimed and bio-sourced materials, as well as local craftsmanship, to compose (im)perfect spaces rich in materiality and natural light.

​

Within these sensitive spaces, furniture is carefully integrated into its context, allowing with emotion and poetry a new story to emerge, one to be lived in and inhabited by those who call the space their own.

deNeuville-Liege-15_edited.jpg

​

​

 

Son modus operandi est simple : écouter vos envies, comprendre votre vision, construire une relation de confiance et des bases solides qui mèneront naturellement à un projet réussi.

 

Une fois votre idée traduite en langage architectural, Géraldine peut commencer à s'amuser, à imaginer et à dessiner l’espace adapté à vos idées.

 

Qu'il soit destiné à un usage professionnel ou privé, l'importance réside dans la juste synergie entre le lieu, son usage et ses occupants.

 

 

 

 

 

Her modus operandi is simple: listening to your desires, understanding your vision, and building a relationship of trust which will undoubtedly lead to a successful outcome.

 

Once your project has been translated into technical terms, Géraldine can start designing, creating, and conceptualizing while keeping your ideas at the core.

 

It is all about having fun together! Whether you are having a private or professional project in mind, the key is to maintain the perfect balance and synergy between the occupants, the space, and its function. 

MODUS OPERANDI.jpg
bottom of page